Celtic Lyrics Corner > Artists & Groups > Fiona Mackenzie > Seinn! O Ho Ro Seinn! > Ochòin A Righ Gura Tinn Mo Galar An Gràdh
|
Ochòin A Righ Gura Tinn Mo Galar An Gràdh |
| Credits : | Traditional |
| Appears On : | Seinn! O Ho Ro Seinn! |
| Language : | Gàidhlig (Scottish Gaelic) |
| Other Versions : |
"
Am Buachaille Ban
" on Back Of The Moon's album Back Of The Moon
" Am Buachaille Ban " on Capercaillie's album Crosswinds " Am Buachaille Bàn " on Cliar's album Gun Tàmh " Air Fail A Lail O " on Mouth Music's album Mouth Music " Ochoin A Righ, Gur Tinn An Galair An Gradh " on Margaret Stewart & Allan MacDonald's album Fhuair Mi Pog |
| Lyrics : | English Translation : |
| Sèist : | Chorus (after each verse) : |
| Air fàlairinn ò hug ò air fàlairinn ì | Air falairinn o hug o air falairinn i |
| Air fàlairinn ò hug ò air fàlairinn ì | Air falairinn o hug o air falairinn i |
| Fàilidhe fàileo hug ò air fàlairinn ì | Failidhe faileo hug o air falairinn i |
| Ochoin a ghaoil gum b'aotrom aighearach sinn | Oh woe is me, my love, we were once happy and carefree |
| Ochoin a rìgh | Oh woe is me |
| Gura tinn an galar an gràdh | How sore is the sickness of love |
| Chan eil neach air am bì | There is no one who suffers |
| Nach saoil gur e bliadhna gach là | That does not feel that each day lasts a year |
| Gun bhriste mo chridh' | My heart is broken |
| 'S gun sgaoil e cuislean mo shlàinte' | And sapped the springs of my health |
| Bhith cumha 'na dhèidh | Lamenting him, after leaving him |
| O thrèig mi fear an fhuilt bhàin | The fair young man |
| Nuair thèid thu thar sail, a ghràidh | When you are sailing abroad, love |
| Biodh glainne nad dhòrn | Have a glass to hand |
| 'S bi g'òl mo dheoch-slàint' 's gach àite'n | And drink my good health in each place |
| Suidh thu aig bòrd | Where you are seated at table |
| Do chridhe geal-èibhinn | Your heart is fair, happy |
| Eutrom aighearach òg | Light, cheerful and young |
| 'S bu bhinne do bheul | And your mouth is sweeter |
| Na'n teud o'n tigeadh an ceòl | Than any musical strings |
| Nan robh mi 's mo ghràdh | Oh I wish that I and my love |
| Air àirigh monaidh na'n sliabh | Were on a high shieling or on the braes |
| No air an tràigh bhàin | Or on the white beach |
| No'n àit' nach robh duine riamh | In a deserted place where no man goes |
| Seachd oidhche, seachd là | Seven nights, seven days |
| Gun tàmh, gun chadal, gun bhiadh | Without rest, without sleep, without food |
| Ach thusa bhith, ghràidh | Only you, my love |
| 'S do làmh an tarruinn ma m'mheadhan | With your hands around my middle |